Divorce Child Custody Alimony Division of Matrimonial Asset Adultery Claim 離婚 孩子撫養 贍養費 婚姻資產分配 通奸訴訟
Documents Required For Application Of Joint Divorce
協議離婚申請所需文件
1) Marriage Certificate 結婚證書
2) NRIC of spouse 配偶的身份證(若有)
3) Birth Certificate & NRIC of Child / Children 孩子的報生紙和身份證
4) Name and address of nursery/kindergarten/ School / Education Institution (Child / Children) 托兒所、幼兒園、學校、教育機構的名字和地址(孩子)
5) Matrimonial Assets Details (Matrimonial House; Properties; Bank Accounts; Vehicle 婚姻資產的資料(婚姻屋子,產業,銀行戶口,車等等)
Procedures For Joint Divorce Application 協議離婚申請程序
1) Collate documents (Marriage Certificate etc) 收集文件(結婚證書等等)
2) Discuss with a lawyer joint divorce terms 與律師討論協議離婚條件
3) Prepare court documents for joint divorce application 準備協議離婚相關的法庭文件
4) Arrange execution of court documents 安排簽署文件
5) File court documents in High Court 呈交文件去高等法庭
6) Obtain sealed court document and a date for Hearing 獲取蓋章的法庭文件和庭審日期
7) Attend the Hearing by a lawyer 律師出席庭審
8) Court allowed joint divorce application 法庭批準協議離婚申請
9) Apply for Decree Nisi; Court Order and Divorce Certificate 申請離婚令;法庭令和離婚證書
10) Furnish sealed Divorce Certificate and Marriage Certificate to JPN (Marriage & Divorce Department) 提供蓋章的離婚證書和結婚證書給位于國家登記局里的婚姻及離婚部門
Arrangements regarding Children
關于孩子的安排
1) Guardianship 監護
2) Custody 撫養
3) Access / Visitation 探望
4) Accommodation 住宿
5) Maintenance (Living Expenses) 贍養 (生活費)
6) Education / Schooling Fees 教育 、學校費用
7) Extra Curriculum Activities Fees 課外活動費用
8) Medical Expenses 醫藥費
9) Insurance 保險費
10) Bank Accounts 銀行戶口
Legal Grounds For Breakdown Of Marriage / Divorce Under Law Reform (Marriage & Divorce) Act 1976
法定的婚姻破裂 、離婚理由 (依據離婚法律)
1) Separation For At Least 2 Years 至少兩年分居
2) Desertion For At Least 2 Years 至少兩年遺棄
3) Adultery 通奸
4) Intorelable Behaviour 無法容忍的行為
1) Joint Divorce Application 協議離婚申請 - Not Required 不需要
2) Single Divorce Application 單方離婚申請 - Required 需要: Section 106(1) Law Reform (Marriage And Divorce) Act 1976
Exception(s): Section 106(1), proviso
a) Petitioner has been deserted by and does not know the whereabouts of his or her spouse 申請者被拋棄和不知道配偶的去向;
b) Spouse is residing abroad and it is unlikely he or she will enter the jurisdiction within 6 months next ensuing after the date of petition 配偶居住在國外,她或她不太可能在申請日期后的下一個 6 個月內進入司法管轄區;
c) the Spouse has willfully failed to appear before a conciliatory body 配偶特地不出席婚姻輔導;
d) Spouse is imprisoned for a term of 5 years or more 配偶被監禁 5 年或以上;
e) Spouse is suffering from incurable mental illness 配偶患有無法治愈的精神疾病; or
f) the court is satisfied that there are exceptional circumstances which make reference to a conciliatory body impracticable 法庭接受在某些特殊情況下援引婚姻輔導是不切實際的.
Legal Knowledge Sharing:
10. 1976年法律改革婚姻和離婚法令,第58 及59條文闡明因條件導致婚姻破裂的受害者可以向“第三者“索賠;而賠償不能有懲罰性的。
divorce lawyer, law firm, legal firm, 離婚律師 ;律師樓;律師事務所 : KL; Shah Alam; Setia Alam; Klang; Melaka; Seremban; Johor; Perak; Penang
Inquiry - Divorce Child Custody Alimony Division of Matrimonial Asset Adultery Claim 離婚 孩子撫養 贍養費 婚姻資產分配 通奸訴訟
Fill out the form below and we'll be in touch soon.